-
1 passer à la casserole
арго1) быть выданным ( полиции); подвергнуться допросу ( часто с пристрастием)2) быть убитым, погибнуть3) оказаться в дрянном положении, влипнуть- Les tantes dorment. T'es capable de ne pas faire de bruit? - J'espère. - Je te préviens, ce sont des chaisières taraudées par le démon de la chair. Si jamais elles te coincent, tu passes à la casserole! (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — - Тетки спят. Ты можешь пройти тихо? - Постараюсь. - Предупреждаю тебя: их одолевает демон плоти. Если они тебя когда-нибудь застукают, то ты пропал.
4) быть изнасилованной, подвергнуться насилию; утратить девственность5) шк. арго сдавать экзаменDictionnaire français-russe des idiomes > passer à la casserole
-
2 passer à la casserole
гл.1) общ. попасть в пиковое положение, попасться, быть вынужденной отдаться (о женщине)2) школьн. сдавать экзамен4) фраз. умереть ( жестокой смертью)Французско-русский универсальный словарь > passer à la casserole
-
3 casserole
f1) кастрюля••passer à la casserole — 1) попасться; попасть в пиковое положение 2) быть вынужденной отдаться ( о женщине) 3) школ. арго сдавать экзаменpasser qn à la casserole прост. — 1) допрашивать кого-либо 2) убить, пристукнуть кого-либоattacher une casserole à qn разг. — поставить кого-либо в трудное положение2) разг. кинопроектор; юпитер3) разг. расстроенное пианино4) прост. старая развалина7) разг. неприятный голос, звук -
4 casserole
f -
5 passer qn à la casserole
прост.1) допрашивать кого-либо ( часто с пристрастием)2) убить, пристукнуть (пленного, заключенного, заложника)... Il a pigé qu'on voulait le passer à la casserole et, couillon! quand il s'est mis ça dans le citron, le type, il a dû se dire qu'il valait mieux qu'il demande pas son reste, alors il a pris la poudre d'escampette... (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) —... он скумекал, что его хотят укокошить, ну нет, думает, дудки! Как только он забрал себе это в башку, то, должно быть, и решил, что пора сматывать удочки, вот он и дал тягу...
on le passera à la casserole — ему крышка, он пропал
Oui, c'était le maire. Il avait tenu à être présent! On aurait dit que c'était lui qu'on passait à la casserole et il a bien lancé dix fois: "Puisque vous en prenez la responsabilité!". Bouffon, n'est-ce pas, bouffon! (A. Lanoux, Le commandant Watrin.) — Да, это был мэр. Он настоял на своем присутствии при расстреле. Вид у него был такой, словно его самого поставили к стенке. Раз десять он повторил: "Ну, если вы берете на себя всю ответственность!.." Шут, настоящий шут!
3) изнасиловать кого-либо; лишить девственностиDictionnaire français-russe des idiomes > passer qn à la casserole
-
6 passer
vil est dans sa chemise, et la tête et les pieds lui passent — см. il est dans sa chemise
passer sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
passer les dés — см. lâcher les dés
passer en... drôles — см. en... drôles
passer en flèche — см. en flèche
comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils — см. comme la frontière de Tournai, où il ne passe pas une souris qu'on ne sache combien elle a de poils
plus c'est gros, mieux ça passe — см. plus c'est gros, mieux ça marche
passer un suif — см. donner un suif
il n'y a que le train de marchandise que ne lui est passé dessus — см. il n'a que le train de marchandise qui ne lui est passé dessus
passer en trombe — см. en trombe
- y passer -
7 casserole
f1. (ustensile) кастрю́ля, кастрю́лька ◄е►;● passer qn. à la casseroledu poulet à la casserole — ку́рица, пригото́вленная в кастрю́ле;
1) укоко́шить <уби́ть neutre> pf. кого́-л.2) допра́шивать/допроси́ть кого́-л. 2. fam. (piano) дрянно́е пиани́но n indécl. neutre, я́щик -
8 prendre la poudre d'escampette
разг.навострить лыжи, удрать- Pauvre père! Tu t'imagines que cette pure enfant a pris toute seule la poudre d'escampette? - On l'a enlevée? - Cherche un autre verbe. Celui-là n'a plus cours depuis 1830. (H. Duvernois, La Poule.) — - Бедный папа! Ты что, воображаешь, что эта невинная крошка сбежала одна? - Ее похитили? - Поищи другой глагол, этот вышел из употребления еще в 1830 году.
... Il a pigé qu'on voulait le passer à la casserole et, couillon! quand il s'est mis ça dans le citron, le type, il a dû se dire qu'il valait mieux qu'il demande pas son reste, alors il a pris la poudre d'escampette... (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) —... он скумекал, что его хотят укокошить, ну нет, думает, дудки! Как только он забрал себе это в башку, то, должно быть, и решил, что пора сматывать удочки, вот он и дал тягу...
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la poudre d'escampette
-
9 se mettre dans le citron
... Il a pigé qu'on voulait le passer à la casserole et, couillon! quand il s'est mis ça dans le citron, le type, il a dû se dire qu'il valait mieux qu'il demande pas son reste, alors il a pris la poudre d'escampette... (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) —... он скумекал, что его хотят укокошить, ну нет, думает, дудки! Как только он забрал себе это в башку, то, должно быть, и решил, что пора сматывать удочки, вот он и дал тягу...
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre dans le citron
-
10 feu
mc'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
Noël au jeu, Pâques au feu — см. quand Noël a son pignon, Pâques a son tison
trait de feu — см. trait de lumière
-
11 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
12 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
13 être de la partie
- Vous n'avez pas beaucoup de clients, remarqua Pierrot qui pouvait faire allusions de métier maintenant qu'il avait montré qu'il était de la partie. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - У вас не очень много клиентов, - сказал Пьеро, который теперь мог себе позволить профессиональные замечания, поскольку он уже показал, что он в курсе дела.
2) (тж. se mettre de la partie) принимать участие; начать действоватьLes faux Diplodocus se mirent de la partie; ce fut infernal. On injuriait les peintres, on traînait des Galeries dans la boue, on se livrait à des propagandes éhontées ou à des dénigrements pleins de fiel. (H. Parmelin, Le Diplodocus.) — В эту шумную компанию вмешались различные самозванные "Диплодоки". Началось что-то ужасное: они поносили художников, смешивали с грязью картинные галереи, занимались бессовестной пропагандой и злобным охаиванием.
Vois si tu veux être de la partie. Tu as besoin de secouer ta casserole... (G. Sand, Pierre qui roule.) — Решай, поедешь ли ты с нами. Ведь тебе надо встряхнуться...
M. d'Orbe voulait être aussi de la partie, et passer la soirée avec eux, mais je le priai de n'en rien faire; il n'aurait fait que s'ennuyer ou gêner l'entretien. L'intérêt que je prends à lui ne m'empêche pas de voir qu'il n'est point du vol des deux autres... (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Г-н д'Орб тоже хотел к нам присоединиться, чтобы провести вместе вечер, но я отсоветовал ему это делать, убедив, что ему будет скучно и что он будет смущать других. Интерес, который я питаю к нему, не мешает мне видеть, что он из другого теста, чем Сен-Пре и милорд Эдуард.
Un filet oblique de balles se tendit au-dessus d'eux. Mauvais travail, dit Mercery. Une mitrailleuse se mit de la partie. (A. Malraux, L'Espoir.) — Косая полоска пуль протянулась над головами динамитчиков, Неркандеса и Гарсиа. - Плохая работа, - сказал Мерсери. - Тут застрочил пулемет.
-
14 manche
%=1 f1. (vêtement) рука́в ◄а► (dim. рука́вчик);passer (enfiler) les manches d'une veste — всо́вывать/всу́нуть ру́ки в рука́ва ку́ртки; retrousser ses manches — засу́чивать/ засучи́ть рукава́; en manches de chemise — в [одно́й] руба́шке; без пиджака́; сняв пиджа́к; ● tirer qn. par la manche 2) fig. напомина́ть/напо́мнить кому́-л. (о + P);à manches courtes (longues) — с коро́ткими (с дли́нными) рука́вами;
avoir qn. dans sa manche — име́ть кого́-л. в своём распоряже́нии; ↑верте́ть ipf. кем-л. как хо́чешь; c'est une autre paire de manches — э́то совсе́м друго́е де́лоêtre dans la manche de qn. — служи́ть ipf. кому́-л.;
2. techn. рука́в;1) aviat. флю́гер-ветроуказа́тель, ветрово́й ко́нус (girouette)2) ( d'aération) возду́шрука́в; вентиляцио́нная труба́ mar.;manche à incendie — пожа́рный шланг <рука́в>
3. (jeu) тур, па́ртия;nous avons chacun une manche — мы вы́играли ка́ждый по одно́й па́ртии; une partie en deux manches — па́ртия в два ту́раil a gagné ta première manche — он вы́играл пе́рвый тур;
MANCHE %=2 m рукоя́тка ◄о►; ру́чка ◄е►; черено́к;le manche d'une hache — топори́ще; le manche d'un couteau (d'une fourchette) — ру́чка <черено́к> ножа́ (ви́лки); le manche d'une casserole — ру́чка кастрю́ли; manche à balaile manche d'une pelle (d'un marteau) — ру́чка лопа́ты (молотка́);
1) па́лка от метлы́2) aviat. штурва́л, бара́нка 3) fam. то́щий верзи́ла, жердь;manche à gigot — держа́лка для бара́ньего о́корока; manche de violon — гриф скри́пки; manche de charrue — рукоя́тка плу́га; ● branler au (dans le) manchemanche de gigot — мосо́л бара́ньего о́корока;
1) быть в неусто́йчивом положе́нии2) шата́ться ipf.; е́ле держа́ться ipf.;se mettre du côté du manche — станови́ться/стать на сто́рону си́льного; tomber sur un manche pop. — напоро́ться <нарва́ться> pf. на неожи́данные тру́дности; quel manche! pop. — ну и дуби́на!; il se débrouille comme un manche ∑ — у него́ о́бе руки́ ле́выеjeter le manche après la cognée — махну́ть pf. на всё руко́й;
См. также в других словарях:
Passer à la casserole — ● Passer à la casserole être tué, être soumis à une dure épreuve ou, en parlant d une femme, être obligée d accomplir l acte sexuel … Encyclopédie Universelle
casserole — [ kasrɔl ] n. f. • 1583; de 1. casse 1 ♦ Ustensile de cuisine servant à la cuisson, de forme cylindrique, à manche. ⇒ braisière, sauteuse; caquelon, poêlon. Casserole en aluminium, en cuivre. Casserole émaillée. Queue d une casserole. Casserole… … Encyclopédie Universelle
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
Casserole (ustensile) — Casserole Une casserole … Wikipédia en Français
Casserole — Une casserole. Sur les autres projets Wikimedia : « casserole », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une casserole est un ustensile de cuisine à fond plat, muni d un manche (ou d une « queu … Wikipédia en Français
casserole — (ka se ro l , et non ka stro l , mauvaise prononciation répandue dans le peuple) s. f. 1° Ustensile de cuisine en métal, à queue, à fond plat et à parois droites et cylindriques. Casserole de cuivre bien étamée. 2° Fig. et familièrement.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
passer — v.t. et v.i. Passer ou passer l arme à gauche, mourir. / Y passer, mourir ; subir complètement une nécessité. / Passer à l as, subtiliser sans laisser de trace ; ne pas profiter d une aubaine. / Passer à tabac, frapper brutalement un adversaire… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
casserole — n.f. Prostituée. / Indicateur, mouchard, bordille. / Projecteur (spect.). / Mémoire centrale (informatique). / Passer à la casserole, violer ; être violée … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Casseroles — Casserole Une casserole … Wikipédia en Français
Liste d'idiotismes gastronomiques français — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphore. Sur les autres projets Wikimedia : « Expressions en français », sur le Wiktionnaire… … Wikipédia en Français
Idiotisme gastronomique — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphores. Voir « … Wikipédia en Français